TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:06:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十二冊 No. 1648《解脫道論》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhị sách No. 1648《giải thoát đạo luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1648 解脫道論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1648 giải thoát đạo luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 解脫道論卷第十 giải thoát đạo luận quyển đệ thập     阿羅漢優波底沙梁言大光造     A-la-hán ưu ba Để Sa lương ngôn đại quang tạo     梁扶南三藏僧伽婆羅譯     lương phù Nam Tam Tạng tăng già Bà la dịch   五方便品第十一之一   ngũ Phương Tiện Phẩm đệ thập nhất chi nhất 於是初坐禪人樂脫老死。樂除生死因。 ư thị sơ tọa Thiền nhân lạc/nhạc thoát lão tử 。lạc/nhạc trừ sanh tử nhân 。 樂除無明闇。樂斷愛繩。樂得聖慧。 lạc/nhạc trừ vô minh ám 。lạc/nhạc đoạn ái thằng 。lạc/nhạc đắc thánh tuệ 。 於五處當起方便。所謂陰方便。入方便。界方便。 ư ngũ xứ/xử đương khởi phương tiện 。sở vị uẩn phương tiện 。nhập phương tiện 。giới phương tiện 。 因緣方便。聖諦方便。問云何陰方便。 nhân duyên phương tiện 。thánh đế phương tiện 。vấn vân hà uẩn phương tiện 。 答五陰色陰受陰想陰行陰識陰。問云何色陰。 đáp ngũ uẩn sắc uẩn thọ/thụ uẩn tưởng uẩn hạnh/hành/hàng uẩn thức uẩn 。vấn vân hà sắc uẩn 。 答四大四大所造色。云何四大地界水界火界風界。 đáp tứ đại tứ đại sở tạo sắc 。vân hà tứ đại địa giới thủy giới hỏa giới phong giới 。 云何地界。堅性堅相。此謂地界。云何水界。 vân hà địa giới 。kiên tánh kiên tướng 。thử vị địa giới 。vân hà thủy giới 。 水濕和合色。此謂水界。云何火界。火煖熟色。 thủy thấp hòa hợp sắc 。thử vị thủy giới 。vân hà hỏa giới 。hỏa noãn thục sắc 。 此謂火界。云何風界。風持色。此謂風界。 thử vị hỏa giới 。vân hà phong giới 。phong trì sắc 。thử vị phong giới 。 初坐禪人以二行取諸蓋。以略以廣如說觀四大。 sơ tọa Thiền nhân dĩ nhị hạnh/hành/hàng thủ chư cái 。dĩ lược dĩ quảng như thuyết quán tứ đại 。 如是可知。云何四大所造色。 như thị khả tri 。vân hà tứ đại sở tạo sắc 。 眼入耳入鼻入舌入身入。色入聲入香入味入。女根男根命根。 nhãn nhập nhĩ nhập tị nhập thiệt nhập thân nhập 。sắc nhập thanh nhập hương nhập vị nhập 。nữ căn nam căn mạng căn 。 身作口作。虛空界色。輕色軟色。堪受持色。 thân tác khẩu tác 。hư không giới sắc 。khinh sắc nhuyễn sắc 。kham thọ trì sắc 。 增長色。相續色。生色老色。無常揣食處色。眠色。 tăng trưởng sắc 。tướng tục sắc 。sanh sắc lão sắc 。vô thường sủy thực xứ/xử sắc 。miên sắc 。 云何眼入。以是見色有對。依彼眼識起。 vân hà nhãn nhập 。dĩ thị kiến sắc hữu đối 。y bỉ nhãn thức khởi 。 此謂眼入。復次依眼睛肉揣白黑眼珠三圓。 thử vị nhãn nhập 。phục thứ y nhãn tình nhục sủy bạch hắc nhãn châu tam viên 。 於肉血風痰唾。五重內住。如半芥子。 ư nhục huyết phong đàm thóa 。ngũ trọng nội trụ 。như bán giới tử 。 大如蟣子頭。初業所成。四大所造火。大最多。 Đại như kỉ tử đầu 。sơ nghiệp sở thành 。tứ đại sở tạo hỏa 。Đại tối đa 。 此清淨色。謂為眼入。如大德舍利弗所說。 thử thanh tịnh sắc 。vị vi/vì/vị nhãn nhập 。như Đại Đức Xá-lợi-phất sở thuyết 。 以眼識清淨見諸色。或小或微。如牖柯喻。 dĩ nhãn thức thanh tịnh kiến chư sắc 。hoặc tiểu hoặc vi 。như dũ kha dụ 。 云何耳入。以是聞聲。於是聲有對。依耳識起。 vân hà nhĩ nhập 。dĩ thị văn thanh 。ư thị thanh hữu đối 。y nhĩ thức khởi 。 此謂耳入。復次於二孔赤毛為邊。依膜住如青豆莖。 thử vị nhĩ nhập 。phục thứ ư nhị khổng xích mao vi/vì/vị biên 。y mô trụ/trú như thanh đậu hành 。 初業所造空大最多。四大所造清淨色。 sơ nghiệp sở tạo không đại tối đa 。tứ đại sở tạo thanh tịnh sắc 。 此謂耳入云何鼻入。以是聞香。於是香有對。 thử vị nhĩ nhập vân hà tị nhập 。dĩ thị văn hương 。ư thị hương hữu đối 。 依鼻識起。此謂鼻入。 y tị thức khởi 。thử vị tị nhập 。 復次於鼻孔中三和合依細孔住。如拘毘陀羅形。初業所造。風大最多。 phục thứ ư tỳ khổng trung tam hòa hợp y tế khổng trụ/trú 。như câu tỳ đà la hình 。sơ nghiệp sở tạo 。phong đại tối đa 。 四大所造清淨色。此謂鼻入。云何舌入。 tứ đại sở tạo thanh tịnh sắc 。thử vị tị nhập 。vân hà thiệt nhập 。 以是知味。於是味有對。依舌識起。此謂舌入。 dĩ thị tri vị 。ư thị vị hữu đối 。y thiệt thức khởi 。thử vị thiệt nhập 。 復次於舌肉上。兩指大住。如欝波羅花形。 phục thứ ư thiệt nhục thượng 。lượng (lưỡng) chỉ Đại trụ/trú 。như uất ba la hoa hình 。 初業所造。水大最多。四大所造清淨色。此謂舌入。 sơ nghiệp sở tạo 。thủy đại tối đa 。tứ đại sở tạo thanh tịnh sắc 。thử vị thiệt nhập 。 云何身入。以是覺觸。於是觸有對。依身識起。 vân hà thân nhập 。dĩ thị giác xúc 。ư thị xúc hữu đối 。y thân thức khởi 。 此謂身入。復次除毛髮爪齒。所餘不受。 thử vị thân nhập 。phục thứ trừ mao phát trảo xỉ 。sở dư bất thọ/thụ 。 於一切受身。初業所造。地大最多。 ư nhất thiết thọ/thụ thân 。sơ nghiệp sở tạo 。địa đại tối đa 。 四大所造清淨色。此謂身入。是可見色。此謂色入。 tứ đại sở tạo thanh tịnh sắc 。thử vị thân nhập 。thị khả kiến sắc 。thử vị sắc nhập 。 是有對聲。是謂聲入。是有對香。此謂香入。 thị hữu đối thanh 。thị vị thanh nhập 。thị hữu đối hương 。thử vị hương nhập 。 是有對味。此謂味入。是女性是女根。是男性是男根。 thị hữu đối vị 。thử vị vị nhập 。thị nữ tánh thị nữ căn 。thị nam tánh thị nam căn 。 是隨守護業所成色。此謂命根。 thị tùy thủ hộ nghiệp sở thành sắc 。thử vị mạng căn 。 是以身令現諸行名行。此謂身作。是以口令現諸行名行。 thị dĩ thân lệnh hiện chư hạnh danh hạnh/hành/hàng 。thử vị thân tác 。thị dĩ khẩu lệnh hiện chư hạnh danh hạnh/hành/hàng 。 此謂口作。是色分別此謂虛空界。 thử vị khẩu tác 。thị sắc phân biệt thử vị hư không giới 。 是色輕性此謂色輕。是色輕性此謂色軟。 thị sắc khinh tánh thử vị sắc khinh 。thị sắc khinh tánh thử vị sắc nhuyễn 。 是色堪受持性此謂色堪受持。此三種是身不懈怠性。 thị sắc kham thọ trì tánh thử vị sắc kham thọ trì 。thử tam chủng thị thân bất giải đãi tánh 。 是諸入聚此謂色聚。是色聚此謂色相續。 thị chư nhập tụ thử vị sắc tụ 。thị sắc tụ thử vị sắc tướng tục 。 是色令起此謂色生。是令色熟此謂色老。 thị sắc lệnh khởi thử vị sắc sanh 。thị lệnh sắc thục thử vị sắc lão 。 是色敗壞所謂色無常。以氣味眾生得立。 thị sắc bại hoại sở vị sắc vô thường 。dĩ khí vị chúng sanh đắc lập 。 此謂氣味揣食。色依界及意識界起。 thử vị khí vị sủy thực 。sắc y giới cập ý thức giới khởi 。 此謂界處色。是諸界懈怠。此謂睡眠色。 thử vị giới xứ/xử sắc 。thị chư giới giải đãi 。thử vị thụy miên sắc 。 此二十六所造色。及四大。成三十色。問四大及四大所造色。 thử nhị thập lục sở tạo sắc 。cập tứ đại 。thành tam thập sắc 。vấn tứ đại cập tứ đại sở tạo sắc 。 云何差別。答四大依四大共生。 vân hà sái biệt 。đáp tứ đại y tứ đại cộng sanh 。 四大所造色依四大生。四大所造色非四大所依。 tứ đại sở tạo sắc y tứ đại sanh 。tứ đại sở tạo sắc phi tứ đại sở y 。 亦非四大所造色所依。如三杖得倚。如是四大可知。 diệc phi tứ đại sở tạo sắc sở y 。như tam trượng đắc ỷ 。như thị tứ đại khả tri 。 如三杖影倚。如是四大所造色可知。 như tam trượng ảnh ỷ 。như thị tứ đại sở tạo sắc khả tri 。 此謂差別。於是坐禪人此三十色。以五行可知所勝。 thử vị sái biệt 。ư thị tọa Thiền nhân thử tam thập sắc 。dĩ ngũ hành khả tri sở thắng 。 如是以令起。以聚以生以種種以一。 như thị dĩ lệnh khởi 。dĩ tụ dĩ sanh dĩ chủng chủng dĩ nhất 。 問云何以令起。答九色業因緣所起。 vấn vân hà dĩ lệnh khởi 。đáp cửu sắc nghiệp nhân duyên sở khởi 。 所謂眼入耳入鼻入舌入身入。女根男根命根處色。 sở vị nhãn nhập nhĩ nhập tị nhập thiệt nhập thân nhập 。nữ căn nam căn mạng căn xứ/xử sắc 。 二色心因緣所起。所謂身作口作。一色時節心所起。 nhị sắc tâm nhân duyên sở khởi 。sở vị thân tác khẩu tác 。nhất sắc thời tiết tâm sở khởi 。 所謂聲入。四色時心食因緣所起。 sở vị thanh nhập 。tứ sắc thời tâm thực/tự nhân duyên sở khởi 。 所謂色輕色軟色堪受持眠色。十二色四因緣所起。 sở vị sắc khinh sắc nhuyễn sắc kham thọ trì miên sắc 。thập nhị sắc tứ nhân duyên sở khởi 。 所謂色入香入味入。虛空界色聚色相續色。 sở vị sắc nhập hương nhập vị nhập 。hư không giới sắc tụ sắc tướng tục sắc 。 色生揣食四界。二色無有所起。 sắc sanh sủy thực tứ giới 。nhị sắc vô hữu sở khởi 。 所謂色老色無常。復次生緣老老緣無常。如是以令起。 sở vị sắc lão sắc vô thường 。phục thứ sanh duyên lão lão duyên vô thường 。như thị dĩ lệnh khởi 。 所勝可知。問云何以聚。答九聚業所起。 sở thắng khả tri 。vấn vân hà dĩ tụ 。đáp cửu tụ nghiệp sở khởi 。 九聚心所起。六聚時節所起。三聚食所起。 cửu tụ tâm sở khởi 。lục tụ thời tiết sở khởi 。tam tụ thực/tự sở khởi 。 問云何九聚業所起。 vấn vân hà cửu tụ nghiệp sở khởi 。 答所謂眼十耳十鼻十舌十身十女根十男根十處十命根九。 đáp sở vị nhãn thập nhĩ thập tỳ thập thiệt thập thân thập nữ căn thập nam căn thập xứ/xử thập mạng căn cửu 。 問云何名眼十。答眼清淨四界是其處。 vấn vân hà danh nhãn thập 。đáp nhãn thanh tịnh tứ giới thị kỳ xứ/xử 。 復依四界色香味觸命根眼清淨。 phục y tứ giới sắc hương vị xúc mạng căn nhãn thanh tịnh 。 此十法共生不相離此謂聚。是謂眼十。此起是生此熟謂老。 thử thập pháp cộng sanh bất tướng ly thử vị tụ 。thị vị nhãn thập 。thử khởi thị sanh thử thục vị lão 。 此壞是無常。此分別。是虛空界。此四法彼聚共起。 thử hoại thị vô thường 。thử phân biệt 。thị hư không giới 。thử tứ pháp bỉ tụ cọng khởi 。 此眼依於十老時。生第二眼十。 thử nhãn y ư thập lão thời 。sanh đệ nhị nhãn thập 。 彼二種十聚此謂聚。彼隨逐此謂相續。此六法彼共起。 bỉ nhị chủng thập tụ thử vị tụ 。bỉ tùy trục thử vị tướng tục 。thử lục pháp bỉ cọng khởi 。 彼復第二眼十依於老時。生第三眼十。 bỉ phục đệ nhị nhãn thập y ư lão thời 。sanh đệ tam nhãn thập 。 是第二及第三眼十。此謂聚。唯彼法隨逐。 thị đệ nhị cập đệ tam nhãn thập 。thử vị tụ 。duy bỉ Pháp tùy trục 。 此謂相續。初十散壞。第二十老。第三十起。 thử vị tướng tục 。sơ thập tán hoại 。đệ nhị thập lão 。đệ tam thập khởi 。 彼成一剎那。如是所起眼十。彼間不可知。 bỉ thành nhất sát-na 。như thị sở khởi nhãn thập 。bỉ gian bất khả tri 。 剎那輕速故。不現世間知。有彼坐禪人見眼相續。 sát-na khinh tốc cố 。bất hiện thế gian tri 。hữu bỉ tọa Thiền nhân kiến nhãn tướng tục 。 如江流如燈焰相續。此謂眼十。 như giang lưu như đăng diệm tướng tục 。thử vị nhãn thập 。 如是耳十鼻十舌十身十女根十男根十命根九。以廣可知。 như thị nhĩ thập tỳ thập thiệt thập thân thập nữ căn thập nam căn thập mạng căn cửu 。dĩ quảng khả tri 。 問云何九聚心所起。答清淨八義。 vấn vân hà cửu tụ tâm sở khởi 。đáp thanh tịnh bát nghĩa 。 清淨身作九。清淨口作七。清淨輕九。 thanh tịnh thân tác cửu 。thanh tịnh khẩu tác thất 。thanh tịnh khinh cửu 。 輕身作十輕口作十一。清淨眼九。眼身作十。眼口作十一。 khinh thân tác thập khinh khẩu tác thập nhất 。thanh Tịnh nhãn cửu 。nhãn thân tác thập 。nhãn khẩu tác thập nhất 。 問云何名清淨八心所起。答四界依界。 vấn vân hà danh thanh tịnh bát tâm sở khởi 。đáp tứ giới y giới 。 色香味觸。此八法共生不相離。彼十是名清淨八。 sắc hương vị xúc 。thử bát pháp cộng sanh bất tướng ly 。bỉ thập thị danh thanh tịnh bát 。 彼起是生。彼熟是老。彼壞是無常。 bỉ khởi thị sanh 。bỉ thục thị lão 。bỉ hoại thị vô thường 。 彼分別是虛空界。此四法彼隨起。彼清淨八。 bỉ phân biệt thị hư không giới 。thử tứ pháp bỉ tùy khởi 。bỉ thanh tịnh bát 。 於壞時與第二心共起。第二清淨八。初清淨壞。 ư hoại thời dữ đệ nhị tâm cọng khởi 。đệ nhị thanh tịnh bát 。sơ thanh tịnh hoại 。 第二清淨起。於一剎那起。此非展轉為聚。 đệ nhị thanh tịnh khởi 。ư nhất sát-na khởi 。thử phi triển chuyển vi/vì/vị tụ 。 以與三所起所聚。如是清淨輕九。及清淨眼九。 dĩ dữ tam sở khởi sở tụ 。như thị thanh tịnh khinh cửu 。cập thanh Tịnh nhãn cửu 。 六作聚非初壞。非第二起。無一剎那。 lục tác tụ phi sơ hoại 。phi đệ nhị khởi 。vô nhất sát-na 。 何故不一心二作。令起餘如初說。 hà cố bất nhất tâm nhị tác 。lệnh khởi dư như sơ thuyết 。 問云何六聚時節所起。答清淨八。清淨聲九。清淨輕九。輕聲十。 vấn vân hà lục tụ thời tiết sở khởi 。đáp thanh tịnh bát 。thanh tịnh thanh cửu 。thanh tịnh khinh cửu 。khinh thanh thập 。 清淨眼九。眼聲十。外聚成二清淨。八及聲九。 thanh Tịnh nhãn cửu 。nhãn thanh thập 。ngoại tụ thành nhị thanh tịnh 。bát cập thanh cửu 。 問云何三聚食所起。答清淨八。清淨輕九。 vấn vân hà tam tụ thực/tự sở khởi 。đáp thanh tịnh bát 。thanh tịnh khinh cửu 。 清淨眼九。時節食所起聚相續業處。 thanh Tịnh nhãn cửu 。thời tiết thực/tự sở khởi tụ tướng tục nghiệp xứ 。 相似可知。餘如初說。命九天聚。 tương tự khả tri 。dư như sơ thuyết 。mạng cửu Thiên tụ 。 於欲界於業處所成。八聚以壽命活。鼻舌身男女根如。 ư dục giới ư nghiệp xứ sở thành 。bát tụ dĩ thọ mạng hoạt 。tỳ thiệt thân nam nữ căn như 。 是輕等三及眠。此於色界。無有命九。 thị khinh đẳng tam cập miên 。thử ư sắc giới 。vô hữu mạng cửu 。 天聚無想梵天。於其身一切入。以是得活。 Thiên tụ vô tưởng phạm thiên 。ư kỳ thân nhất thiết nhập 。dĩ thị đắc hoạt 。 如是以聚。問云何以生。答如男女入胎。 như thị dĩ tụ 。vấn vân hà dĩ sanh 。đáp như nam nữ nhập thai 。 於剎那生三十色起。所謂處十。身十。或女根十。 ư sát-na sanh tam thập sắc khởi 。sở vị xứ/xử thập 。thân thập 。hoặc nữ căn thập 。 或男根十。不男不女二十色起。所謂處十身十。 hoặc nam căn thập 。bất nam bất nữ nhị thập sắc khởi 。sở vị xứ/xử thập thân thập 。 於欲界化生。滿根入男女。於生剎那七十色起。 ư dục giới hóa sanh 。mãn căn nhập nam nữ 。ư sanh sát-na thất thập sắc khởi 。 所謂處十。身十。眼十。耳十。鼻十。舌十。 sở vị xứ/xử thập 。thân thập 。nhãn thập 。nhĩ thập 。tỳ thập 。thiệt thập 。 或女根十。或男根十。或於惡趣化生生盲。 hoặc nữ căn thập 。hoặc nam căn thập 。hoặc ư ác thú hóa sanh sanh manh 。 女人男人。於其生剎那六十色起除眼十。 nữ nhân nam nhân 。ư kỳ sanh sát-na lục thập sắc khởi trừ nhãn thập 。 如是生聾人六十色起。除耳十。生盲聾人五十色起。 như thị sanh lung nhân lục thập sắc khởi 。trừ nhĩ thập 。sanh manh lung nhân ngũ thập sắc khởi 。 除眼十耳十。惡趣化生滿根入。 trừ nhãn thập nhĩ thập 。ác thú hóa sanh mãn căn nhập 。 或非男或非女。及劫初人。 hoặc phi nam hoặc phi nữ 。cập kiếp sơ nhân 。 於其生剎那六十色起除男女根。於彼盲及非男非女。 ư kỳ sanh sát-na lục thập sắc khởi trừ nam nữ căn 。ư bỉ manh cập phi nam phi nữ 。 五十色起除眼根十。除非男非女根。或聾非男非女。 ngũ thập sắc khởi trừ nhãn căn thập 。trừ phi nam phi nữ căn 。hoặc lung phi nam phi nữ 。 亦五十色起除耳十及非男非女根。 diệc ngũ thập sắc khởi trừ nhĩ thập cập phi nam phi nữ căn 。 或盲聾非男非女四十色起。處十身十鼻十舌十梵。 hoặc manh lung phi nam phi nữ tứ thập sắc khởi 。xứ/xử thập thân thập tỳ thập thiệt thập phạm 。 天於其生剎那四十九色起。 Thiên ư kỳ sanh sát-na tứ thập cửu sắc khởi 。 處十眼十耳十身十命根九。無想天眾生於其生剎那九色起。 xứ/xử thập nhãn thập nhĩ thập thân thập mạng căn cửu 。vô tưởng Thiên chúng sanh ư kỳ sanh sát-na cửu sắc khởi 。 命根九。如是以生可知。問云何以種種。 mạng căn cửu 。như thị dĩ sanh khả tri 。vấn vân hà dĩ chủng chủng 。 答一切色成二種。所謂大細。 đáp nhất thiết sắc thành nhị chủng 。sở vị Đại tế 。 於是十二色大內外色入。以有對義。餘十八色細。以無對義。 ư thị thập nhị sắc Đại nội ngoại sắc nhập 。dĩ hữu đối nghĩa 。dư thập bát sắc tế 。dĩ vô đối nghĩa 。 復二種色。所謂內外。於是五色成內眼等。 phục nhị chủng sắc 。sở vị nội ngoại 。ư thị ngũ sắc thành nội nhãn đẳng 。 五入以有境界義。餘二十五外色以無境界義。 ngũ nhập dĩ hữu cảnh giới nghĩa 。dư nhị thập ngũ ngoại sắc dĩ vô cảnh giới nghĩa 。 復有二種色。命根不命根。於是八色名根。 phục hữu nhị chủng sắc 。mạng căn bất mạng căn 。ư thị bát sắc danh căn 。 五內女根男根命根。以依義。餘二十二非命根。 ngũ nội nữ căn nam căn mạng căn 。dĩ y nghĩa 。dư nhị thập nhị phi mạng căn 。 以無依義。一切色成三種。 dĩ vô y nghĩa 。nhất thiết sắc thành tam chủng 。 所謂受色非受色有壞色。於是九色。有受八根及處色。 sở vị thọ/thụ sắc phi thọ/thụ sắc hữu hoại sắc 。ư thị cửu sắc 。hữu thọ/thụ bát căn cập xứ/xử sắc 。 以業報所成義。九色不受聲入。身作口作色。 dĩ nghiệp báo sở thành nghĩa 。cửu sắc bất thọ/thụ thanh nhập 。thân tác khẩu tác sắc 。 輕色軟色堪受持色老色。無常及眠。 khinh sắc nhuyễn sắc kham thọ trì sắc lão sắc 。vô thường cập miên 。 非業報所成義。餘十二色有壞。彼以二種義。 phi nghiệp báo sở thành nghĩa 。dư thập nhị sắc hữu hoại 。bỉ dĩ nhị chủng nghĩa 。 復有三種色。所謂可見有對。非可見。有對。 phục hưũ tam chủng sắc 。sở vị khả kiến hữu đối 。phi khả kiến 。hữu đối 。 不可見無對。於是一色可見有對。所謂色入。 bất khả kiến vô đối 。ư thị nhất sắc khả kiến hữu đối 。sở vị sắc nhập 。 以見義以觸義。十一色不可見有對。 dĩ kiến nghĩa dĩ xúc nghĩa 。thập nhất sắc bất khả kiến hữu đối 。 除色入餘大色以。不見義以觸義十。八色不可見無對。 trừ sắc nhập dư Đại sắc dĩ 。bất kiến nghĩa dĩ xúc nghĩa thập 。bát sắc bất khả kiến vô đối 。 餘細色不可見義。不可觸義。一切色成四種。 dư tế sắc bất khả kiến nghĩa 。bất khả xúc nghĩa 。nhất thiết sắc thành tứ chủng 。 所謂自性色形色相色分別色。於是十九自性。 sở vị tự tánh sắc hình sắc tướng sắc phân biệt sắc 。ư thị thập cửu tự tánh 。 色餘十二大色。 sắc dư thập nhị Đại sắc 。 女根男根命根水界揣食處色眠色。以畢竟義。七形色。所謂身作口作色。 nữ căn nam căn mạng căn thủy giới sủy thực xứ/xử sắc miên sắc 。dĩ tất cánh nghĩa 。thất hình sắc 。sở vị thân tác khẩu tác sắc 。 輕色軟色堪受持色受色相續自性色。 khinh sắc nhuyễn sắc kham thọ trì sắc thọ/thụ sắc tướng tục tự tánh sắc 。 以變三相色。色生色老色無常。以有為相義。 dĩ biến tam tướng sắc 。sắc sanh sắc lão sắc vô thường 。dĩ hữu vi tướng nghĩa 。 一色分別色。所謂虛空界。以聚分別義。 nhất sắc phân biệt sắc 。sở vị hư không giới 。dĩ tụ phân biệt nghĩa 。 於是自性色。彼成分別。餘無分別。 ư thị tự tánh sắc 。bỉ thành phân biệt 。dư vô phân biệt 。 如是以種種分別。問云何以一種當分別。 như thị dĩ chủng chủng phân biệt 。vấn vân hà dĩ nhất chủng đương phân biệt 。 答一切色非因非無因。因不相應。有緣有為。世所攝。 đáp nhất thiết sắc phi nhân phi vô nhân 。nhân bất tướng ứng 。hữu duyên hữu vi 。thế sở nhiếp 。 有漏有縛。有結有流。有厄有蓋。所觸有趣。 hữu lậu hữu phược 。hữu kết hữu lưu 。hữu ách hữu cái 。sở xúc hữu thú 。 有煩惱無記無事。非心數心不相應。 hữu phiền não vô kí vô sự 。phi tâm số tâm bất tướng ứng 。 小欲界繫不定非乘。不與樂共起。不與苦共起。 tiểu dục giới hệ bất định phi thừa 。bất dữ lạc/nhạc cọng khởi 。bất dữ khổ cọng khởi 。 不苦不樂共起。不令聚非不令聚非學非非學。 bất khổ bất lạc/nhạc cọng khởi 。bất lệnh tụ phi bất lệnh tụ phi học phi phi học 。 非見所斷。非思惟所斷。如是以一種所勝可知。 phi kiến sở đoạn 。phi tư tánh sở đoạn 。như thị dĩ nhất chủng sở thắng khả tri 。 此謂色陰。 thử vị sắc uẩn 。 問云何受陰。答以相一受。以彼心受持成一。 vấn vân hà thọ/thụ uẩn 。đáp dĩ tướng nhất thọ/thụ 。dĩ bỉ tâm thọ trì thành nhất 。 由處二受。所謂身受意受。由自性三受。 do xứ/xử nhị thọ 。sở vị thân thọ ý thọ/thụ 。do tự tánh tam thọ 。 樂受苦受不苦不樂受。由法四受。 lạc/nhạc thọ khổ thọ/thụ bất khổ bất lạc thọ 。do Pháp tứ thọ/thụ 。 善受不善受報受事受。由根五受。 thiện thọ bất thiện thọ báo thọ/thụ sự thọ/thụ 。do căn ngũ thọ 。 樂根苦根喜根憂根捨根。由黑白六受。有漏樂受。無漏樂受。 lạc/nhạc căn khổ căn hỉ căn ưu căn xả căn 。do hắc bạch lục thọ 。hữu lậu lạc thọ 。vô lậu lạc thọ 。 有漏苦受。無漏苦受。有漏不苦不樂受。 hữu lậu khổ thọ 。vô lậu khổ thọ 。hữu lậu bất khổ bất lạc thọ 。 無漏不苦不樂受。由門七受從眼觸生受。從耳觸生受。 vô lậu bất khổ bất lạc thọ 。do môn thất thọ/thụ tùng nhãn xúc sanh thọ/thụ 。tùng nhĩ xúc sanh thọ/thụ 。 從鼻觸生受。從舌觸生受。從身觸生受。 tùng tỳ xúc sanh thọ/thụ 。tùng thiệt xúc sanh thọ/thụ 。tùng thân xúc sanh thọ/thụ 。 從意界觸生受。從意識界觸生受。以廣成。 tùng ý giới xúc sanh thọ/thụ 。tùng ý thức giới xúc sanh thọ/thụ 。dĩ quảng thành 。 一百八受。六依愛起受。六依出離起受。 nhất bách bát thọ/thụ 。lục y ái khởi thọ/thụ 。lục y xuất ly khởi thọ/thụ 。 六依愛憂起受。六依出離憂起受。六依愛捨起受。 lục y ái ưu khởi thọ/thụ 。lục y xuất ly ưu khởi thọ/thụ 。lục y ái xả khởi thọ/thụ 。 六依出離捨起受。此六六成三十六。 lục y xuất ly xả khởi thọ/thụ 。thử lục lục thành tam thập lục 。 於三時三三十六。此謂受陰。 ư tam thời tam tam thập lục 。thử vị thọ/thụ uẩn 。 問云何想陰。答以想一相以心知事。 vấn vân hà tưởng uẩn 。đáp dĩ tưởng nhất tướng dĩ tâm tri sự 。 以黑白二相。謂顛倒想。不顛倒想。 dĩ hắc bạch nhị tướng 。vị điên đảo tưởng 。bất điên đảo tưởng 。 以由不善三想。謂欲想瞋恚想害想。以由善三想。 dĩ do bất thiện tam tưởng 。vị dục tưởng sân khuể tưởng hại tưởng 。dĩ do thiện tam tưởng 。 謂出離想不瞋恚想不害想。 vị xuất ly tưởng bất sân khuể tưởng bất hại tưởng 。 以不知義性處門四想。謂不淨淨想。於苦樂想。於無常常想。 dĩ bất tri nghĩa tánh xứ/xử môn tứ tưởng 。vị bất tịnh tịnh tưởng 。ư khổ lạc/nhạc tưởng 。ư vô thường thường tưởng 。 於無我我想。以由知義性處四想。 ư vô ngã ngã tưởng 。dĩ do tri nghĩa tánh xứ/xử tứ tưởng 。 不淨想苦想無常想無我想。以由毘尼五想。於不淨淨想。 bất tịnh tưởng khổ tưởng vô thường tưởng vô ngã tưởng 。dĩ do tỳ ni ngũ tưởng 。ư bất tịnh tịnh tưởng 。 於不淨不淨想。於淨不淨想。於淨淨想。疑想。 ư bất tịnh bất tịnh tưởng 。ư tịnh bất tịnh tưởng 。ư tịnh tịnh tưởng 。nghi tưởng 。 以由事六想。色想聲想香想味想觸想法。 dĩ do sự lục tưởng 。sắc tưởng thanh tưởng hương tưởng vị tưởng xúc tưởng Pháp 。 想以由門七。想從眼觸生。想從耳觸生想。 tưởng dĩ do môn thất 。tưởng tùng nhãn xúc sanh 。tưởng tùng nhĩ xúc sanh tưởng 。 從鼻觸生想。從舌觸生想。從身觸生想。 tùng tỳ xúc sanh tưởng 。tùng thiệt xúc sanh tưởng 。tùng thân xúc sanh tưởng 。 從意界觸生想。從意識界觸生想。 tùng ý giới xúc sanh tưởng 。tùng ý thức giới xúc sanh tưởng 。 如是種種想可知。此謂想陰。 như thị chủng chủng tưởng khả tri 。thử vị tưởng uẩn 。 問云何行陰。答觸思覺觀。喜心精進念。 vấn vân hà hạnh/hành/hàng uẩn 。đáp xúc tư giác quán 。hỉ tâm tinh tấn niệm 。 定慧命根蓋。不貪不瞋慚愧。 định tuệ mạng căn cái 。bất tham bất sân tàm quý 。 猗欲解脫捨作意。貪瞋恚無明慢。見調戲疑懈怠無慚無愧。 y dục giải thoát xả tác ý 。tham sân khuể vô minh mạn 。kiến điều hí nghi giải đãi vô tàm vô quý 。 除受想一切心數法行陰。於是觸者。 trừ thọ/thụ tưởng nhất thiết tâm số Pháp hành uẩn 。ư thị xúc giả 。 是心觸事。如日光觸壁是其想處。 thị tâm xúc sự 。như nhật quang xúc bích thị kỳ tưởng xứ/xử 。 思者是心動如作宅足種法。是其事門足處。 tư giả thị tâm động như tác trạch túc chủng Pháp 。thị kỳ sự môn túc xứ/xử 。 覺者是口行如以心誦經。是彼想足處。觀者。 giác giả thị khẩu hạnh/hành/hàng như dĩ tâm tụng Kinh 。thị bỉ tưởng túc xứ/xử 。quán giả 。 是心觀事如隨思義。是其覺足處。 thị tâm quán sự như tùy tư nghĩa 。thị kỳ giác túc xứ/xử 。 喜者是心歡喜如人得物。是其踊躍足處。 hỉ giả thị tâm hoan hỉ như nhân đắc vật 。thị kỳ dõng dược túc xứ/xử 。 心者是心清如呪令水清。彼四須陀洹分足處。 tâm giả thị tâm thanh như chú lệnh thủy thanh 。bỉ tứ Tu đà Hoàn phần túc xứ/xử 。 精進者是心勇猛。如壯牛堪重。彼八事處足處。 tinh tấn giả thị tâm dũng mãnh 。như tráng ngưu kham trọng 。bỉ bát sự xứ/xử túc xứ/xử 。 念者是心守護如持油鉢。彼四念處足處。 niệm giả thị tâm thủ hộ như trì du bát 。bỉ tứ niệm xứ túc xứ/xử 。 定者是心專一如殿裏燈。彼四禪足處。 định giả thị tâm chuyên nhất như điện lý đăng 。bỉ tứ Thiền túc xứ/xử 。 慧者是心見如人有眼。彼四聖諦足處。 tuệ giả thị tâm kiến như nhân hữu nhãn 。bỉ tứ thánh đế túc xứ/xử 。 命根者是無色法是壽命。如欝波羅水。彼名色足處。 mạng căn giả thị vô sắc pháp thị thọ mạng 。như uất ba la thủy 。bỉ danh sắc túc xứ/xử 。 蓋者是心惡止離。如人樂命離毒。彼四禪行足處。 cái giả thị tâm ác chỉ ly 。như nhân lạc/nhạc mạng ly độc 。bỉ tứ Thiền hạnh/hành/hàng túc xứ/xử 。 不貪者是心捨著。如得脫責。彼離出足處。 bất tham giả thị tâm xả trước/trứ 。như đắc thoát trách 。bỉ ly xuất túc xứ/xử 。 不瞋者是心不瞋怒如猫皮。彼四無量足處。 bất sân giả thị tâm bất sân nộ như miêu bì 。bỉ tứ vô lượng túc xứ/xử 。 慚者是心羞恥。於作惡如憎惡屎尿。彼自身依足處。 tàm giả thị tâm tu sỉ 。ư tác ác như tăng ác thỉ niệu 。bỉ tự thân y túc xứ/xử 。 愧者是心畏於作惡。如畏官長。彼世依足處。 quý giả thị tâm úy ư tác ác 。như úy quan trường/trưởng 。bỉ thế y túc xứ/xử 。 猗者是心動搖滅。如夏熱人冷水洗浴。 y giả thị tâm động diêu/dao diệt 。như hạ nhiệt nhân lãnh thủy tẩy dục 。 彼喜足處。欲者樂作善如有信檀越。 bỉ hỉ túc xứ/xử 。dục giả lạc/nhạc tác thiện như hữu tín đàn việt 。 彼四如意足處。解脫者是心屈曲。如水流深處。 bỉ tứ như ý túc xứ/xử 。giải thoát giả thị tâm khuất khúc 。như thủy lưu thâm xứ/xử 。 彼覺觀足處。捨者是心不去來。如人執稱。 bỉ giác quán túc xứ/xử 。xả giả thị tâm bất khứ lai 。như nhân chấp xưng 。 彼精進等足處。作意者是心令起法則。 bỉ tinh tấn đẳng túc xứ/xử 。tác ý giả thị tâm lệnh khởi Pháp tức 。 如人執施。彼善不善足處。貪者是心攝受如我鳥。 như nhân chấp thí 。bỉ thiện bất thiện túc xứ/xử 。tham giả thị tâm nhiếp thọ như ngã điểu 。 彼可愛可樂色足處。瞋恚者是心踊躍。 bỉ khả ái khả lạc/nhạc sắc túc xứ/xử 。sân khuể giả thị tâm dõng dược 。 如瞋毒蛇。彼十瞋恚處足處。 như sân độc xà 。bỉ thập sân khuể xứ/xử túc xứ/xử 。 無明者是心無所見如盲人。彼四顛倒足處。 vô minh giả thị tâm vô sở kiến như manh nhân 。bỉ tứ điên đảo túc xứ/xử 。 慢者是心舉如共相撲。彼三種足處。見者是心取執。 mạn giả thị tâm cử như cộng tướng phác 。bỉ tam chủng túc xứ/xử 。kiến giả thị tâm thủ chấp 。 如盲人摸象。彼從他聞聲不正憶足處。 như manh nhân  mạc tượng 。bỉ tòng tha văn thanh bất chánh ức túc xứ/xử 。 調者是心不寂寂。猶如沸水。彼速。精進足處。 điều giả thị tâm bất tịch tịch 。do như phí thủy 。bỉ tốc 。tinh tấn túc xứ/xử 。 悔者是心退如愛不淨。彼以作惡善退足處。 hối giả thị tâm thoái như ái bất tịnh 。bỉ dĩ tác ác thiện thoái túc xứ/xử 。 疑者是心不一取執。如人行遠國或於二道。 nghi giả thị tâm bất nhất thủ chấp 。như nhân hạnh/hành/hàng viễn quốc hoặc ư nhị đạo 。 彼不正作意足處。懈怠者是心懶墮。如蛇藏蟄。 bỉ bất chánh tác ý túc xứ/xử 。giải đãi giả thị tâm lại đọa 。như xà tạng chập 。 彼八懶處足處。無慚者是心於作惡無羞恥。 bỉ bát lại xứ/xử túc xứ/xử 。vô tàm giả thị tâm ư tác ác vô tu sỉ 。 如栴陀羅人。彼不恭敬足處。 như chiên Đà-la nhân 。bỉ bất cung kính túc xứ/xử 。 無愧者是心於作惡無畏。如惡王。彼六不恭敬足處。此謂行陰。 vô quý giả thị tâm ư tác ác vô úy 。như ác vương 。bỉ lục bất cung kính túc xứ/xử 。thử vị hạnh/hành/hàng uẩn 。 問云何識陰。 vấn vân hà thức uẩn 。 答眼識耳識鼻識舌識身識意界意識界。於是眼識者。依眼緣色生識。 đáp nhãn thức nhĩ thức tị thức thiệt thức thân thức ý giới ý thức giới 。ư thị nhãn thức giả 。y nhãn duyên sắc sanh thức 。 是謂眼識。耳識者依耳緣聲生識。是謂耳識。 thị vị nhãn thức 。nhĩ thức giả y nhĩ duyên thanh sanh thức 。thị vị nhĩ thức 。 鼻識者依鼻緣香生識。是謂鼻識。 tị thức giả y tỳ duyên hương sanh thức 。thị vị tị thức 。 舌識者依舌緣味生識。是謂舌識身識者依身。 thiệt thức giả y thiệt duyên vị sanh thức 。thị vị thiệt thức thân thức giả y thân 。 緣觸生識。是謂身識。意界者依處五事依二事。 duyên xúc sanh thức 。thị vị thân thức 。ý giới giả y xứ ngũ sự y nhị sự 。 五識若前後次第生識。此謂意界。意識界者。 ngũ thức nhược/nhã tiền hậu thứ đệ sanh thức 。thử vị ý giới 。ý thức giới giả 。 除此六識。餘心。此謂意識界。 trừ thử lục thức 。dư tâm 。thử vị ý thức giới 。 此七識以三行所勝可知。如是以處事以事以法。問云何以處事。 thử thất thức dĩ tam hành sở thắng khả tri 。như thị dĩ xứ/xử sự dĩ sự dĩ pháp 。vấn vân hà dĩ xứ/xử sự 。 答五識種種處種種事。意界及意識界。 đáp ngũ thức chủng chủng xứ/xử chủng chủng sự 。ý giới cập ý thức giới 。 一處意界五事意識界。六事五識者。 nhất xứ/xử ý giới ngũ sự ý thức giới 。lục sự ngũ thức giả 。 內法內處外事意界。內法外處外事意識界。內法外處。 nội pháp nội xứ/xử ngoại sự ý giới 。nội pháp ngoại xứ/xử ngoại sự ý thức giới 。nội pháp ngoại xứ/xử 。 內事亦外事。六識者。初生處。 nội sự diệc ngoại sự 。lục thức giả 。sơ sanh xứ/xử 。 初生事意識界。於入體剎那共生處。初以生處。 sơ sanh sự ý thức giới 。ư nhập thể sát-na cọng sanh xứ 。sơ dĩ sanh xứ 。 於無色有無處一切事。如是以處事可知。 ư vô sắc hữu vô xứ/xử nhất thiết sự 。như thị dĩ xứ/xử sự khả tri 。 問云何以事。答五識一一受其境界。非一一次第生。 vấn vân hà dĩ sự 。đáp ngũ thức nhất nhất thọ/thụ kỳ cảnh giới 。phi nhất nhất thứ đệ sanh 。 不前不後生不散起。以五識不知所有法。 bất tiền bất hậu sanh bất tán khởi 。dĩ ngũ thức bất tri sở hữu pháp 。 除初起。以意界不知所有法。除意轉。以六識。 trừ sơ khởi 。dĩ ý giới bất tri sở hữu pháp 。trừ ý chuyển 。dĩ lục thức 。 不安威儀。以迅速安之。以六識不受持身業口業。 bất an uy nghi 。dĩ tấn tốc an chi 。dĩ lục thức bất thọ trì thân nghiệp khẩu nghiệp 。 以六識不受善不善法。以迅速受之。 dĩ lục thức bất thọ/thụ thiện bất thiện Pháp 。dĩ tấn tốc thọ/thụ chi 。 以六識不入定不安詳起。以迅速入定。以後分安詳。 dĩ lục thức bất nhập định bất an tường khởi 。dĩ tấn tốc nhập định 。dĩ hậu phần an tường 。 以六識不終不生。或以後分。或以彼事終。 dĩ lục thức bất chung bất sanh 。hoặc dĩ hậu phần 。hoặc dĩ bỉ sự chung 。 以果報意識界生。以六識不眠不覺不見夢。 dĩ quả báo ý thức giới sanh 。dĩ lục thức bất miên bất giác bất kiến mộng 。 以後分眠。以轉意覺。以迅速夢見。 dĩ hậu phần miên 。dĩ chuyển ý giác 。dĩ tấn tốc mộng kiến 。 如是以事可知。問云何以法。答五識有覺有觀。 như thị dĩ sự khả tri 。vấn vân hà dĩ pháp 。đáp ngũ thức hữu giác hữu quán 。 意界有覺有觀。意識界設有覺有觀。設無覺少觀。 ý giới hữu giác hữu quán 。ý thức giới thiết hữu giác hữu quán 。thiết vô giác thiểu quán 。 設無覺無觀。五識與捨共行。 thiết vô giác vô quán 。ngũ thức dữ xả cọng hạnh/hành/hàng 。 身識設與樂共行。設與苦共行。意識界設與喜共行。 thân thức thiết dữ lạc/nhạc cọng hạnh/hành/hàng 。thiết dữ khổ cọng hạnh/hành/hàng 。ý thức giới thiết dữ hỉ cọng hạnh/hành/hàng 。 設與憂共行。設與捨共行。五識果報意界。 thiết dữ ưu cọng hạnh/hành/hàng 。thiết dữ xả cọng hạnh/hành/hàng 。ngũ thức quả báo ý giới 。 設果報設方便。意識界設善設不善。 thiết quả báo thiết phương tiện 。ý thức giới thiết thiện thiết ất thiện 。 設果報設方便。六識無因無起。世間法有漏有結。 thiết quả báo thiết phương tiện 。lục thức vô nhân vô khởi 。thế gian pháp hữu lậu hữu kết 。 有縛有流有厄有蓋。所觸有取有煩惱。 hữu phược hữu lưu hữu ách hữu cái 。sở xúc hữu thủ hữu phiền não 。 不以見所斷。不以思惟所斷。非為聚非非為聚。 bất dĩ kiến sở đoạn 。bất dĩ tư tánh sở đoạn 。phi vi/vì/vị tụ phi phi vi/vì/vị tụ 。 非學非非學。少欲界繫。不定非乘。意識界一切壞。 phi học phi phi học 。thiểu dục giới hệ 。bất định phi thừa 。ý thức giới nhất thiết hoại 。 如是以法勝可知。此謂識陰。此謂五陰。 như thị dĩ pháp thắng khả tri 。thử vị thức uẩn 。thử vị ngũ uẩn 。 復次此五陰。以四行所勝可知。 phục thứ thử ngũ uẩn 。dĩ tứ hạnh/hành/hàng sở thắng khả tri 。 如是以句義以相。以分別以攝。問云何以句義。 như thị dĩ cú nghĩa dĩ tướng 。dĩ phân biệt dĩ nhiếp 。vấn vân hà dĩ cú nghĩa 。 答色者現義。受者可受義。想者知義。行者作義。 đáp sắc giả hiện nghĩa 。thọ/thụ giả khả thọ/thụ nghĩa 。tưởng giả tri nghĩa 。hành giả tác nghĩa 。 識者解義。陰者種類集義。如是以句義可知。 thức giả giải nghĩa 。uẩn giả chủng loại tập nghĩa 。như thị dĩ cú nghĩa khả tri 。 問云何以想。答色者自色相如見刺。 vấn vân hà dĩ tưởng 。đáp sắc giả tự sắc tướng như kiến thứ 。 彼四大足處。受者彼受相。如癩惡病。彼觸足處。 bỉ tứ đại túc xứ/xử 。thọ/thụ giả bỉ thọ/thụ tướng 。như lại ác bệnh 。bỉ xúc túc xứ/xử 。 想者持相為相。如作像貌。彼觸足處。 tưởng giả trì tướng vi/vì/vị tướng 。như tác tượng mạo 。bỉ xúc túc xứ/xử 。 行者和合為相如轉輪。彼觸足處。 hành giả hòa hợp vi/vì/vị tướng như chuyển luân 。bỉ xúc túc xứ/xử 。 識者謂知相如知味。彼名色足處。如是以相可知。 thức giả vị tri tướng như tri vị 。bỉ danh sắc túc xứ/xử 。như thị dĩ tướng khả tri 。 問云何以分別。答三種陰分別。五陰五受陰五法陰。 vấn vân hà dĩ phân biệt 。đáp tam chủng uẩn phân biệt 。ngũ uẩn ngũ thọ uẩn ngũ pháp uẩn 。 於是五陰者。一切有為法。五受陰者。 ư thị ngũ uẩn giả 。nhất thiết hữu vi pháp 。ngũ thọ uẩn giả 。 一切有漏法。五法陰者。 nhất thiết hữu lậu Pháp 。ngũ pháp uẩn giả 。 戒陰定陰慧陰解脫陰解脫知見陰。於此五受陰是可樂。如是以分別可知。 giới uẩn định uẩn tuệ uẩn giải thoát uẩn giải thoát tri kiến uẩn 。ư thử ngũ thọ uẩn thị khả lạc/nhạc 。như thị dĩ phân biệt khả tri 。 問云何以攝。答三種攝。入攝界攝諦攝。 vấn vân hà dĩ nhiếp 。đáp tam chủng nhiếp 。nhập nhiếp giới nhiếp đế nhiếp 。 於是色陰十一入所攝。三陰法入所攝。 ư thị sắc uẩn thập nhất nhập sở nhiếp 。tam uẩn pháp nhập sở nhiếp 。 識陰意入所攝。色陰十一界所攝。三陰法界所攝。 thức uẩn ý nhập sở nhiếp 。sắc uẩn thập nhất giới sở nhiếp 。tam uẩn Pháp giới sở nhiếp 。 識陰七界所攝。戒陰定陰慧陰解脫知見陰。 thức uẩn thất giới sở nhiếp 。giới uẩn định uẩn tuệ uẩn giải thoát tri kiến uẩn 。 法入及法界所攝。解脫陰法入及意入。 pháp nhập cập Pháp giới sở nhiếp 。giải thoát uẩn pháp nhập cập ý nhập 。 及法界意識界所攝。五陰或諦所攝。或非諦所攝。 cập Pháp giới ý thức giới sở nhiếp 。ngũ uẩn hoặc đế sở nhiếp 。hoặc phi đế sở nhiếp 。 五受陰苦諦及習諦所攝。 ngũ thọ uẩn khổ đế cập tập đế sở nhiếp 。 戒陰定陰慧陰道諦所攝。解脫陰非諦所攝。 giới uẩn định uẩn tuệ uẩn đạo đế sở nhiếp 。giải thoát uẩn phi đế sở nhiếp 。 解脫知見陰苦諦所攝。有法是陰所攝。非諦所攝。 giải thoát tri kiến uẩn khổ đế sở nhiếp 。hữu pháp thị uẩn sở nhiếp 。phi đế sở nhiếp 。 有法是諦所攝。非陰所攝。有法是陰所攝。亦諦所攝。 hữu pháp thị đế sở nhiếp 。phi uẩn sở nhiếp 。hữu pháp thị uẩn sở nhiếp 。diệc đế sở nhiếp 。 有法非陰所攝。亦非諦所攝。 hữu pháp phi uẩn sở nhiếp 。diệc phi đế sở nhiếp 。 於是非根所縛色。及與道相應。沙門果是陰所攝。 ư thị phi căn sở phược sắc 。cập dữ đạo tướng ứng 。sa môn quả thị uẩn sở nhiếp 。 非諦所攝。泥洹是諦所攝。非陰所攝。 phi đế sở nhiếp 。nê hoàn thị đế sở nhiếp 。phi uẩn sở nhiếp 。 三諦是陰所攝。亦諦所攝。制者非陰所攝。亦非諦所攝。 tam đế thị uẩn sở nhiếp 。diệc đế sở nhiếp 。chế giả phi uẩn sở nhiếp 。diệc phi đế sở nhiếp 。 如是以行。於陰知分別方便。 như thị dĩ hạnh/hành/hàng 。ư uẩn tri phân biệt phương tiện 。 此謂陰方便(陰方便已竟)。 thử vị uẩn phương tiện (uẩn phương tiện dĩ cánh )。 問云何入方便。答十二入。眼入色入。 vấn vân hà nhập phương tiện 。đáp thập nhị nhập 。nhãn nhập sắc nhập 。 耳入聲入。鼻入香入。舌入味入。身入觸入。 nhĩ nhập thanh nhập 。tị nhập hương nhập 。thiệt nhập vị nhập 。thân nhập xúc nhập 。 意入法入。於是眼入者。是界清淨以是見色。色入者。 ý nhập pháp nhập 。ư thị nhãn nhập giả 。thị giới thanh tịnh dĩ thị kiến sắc 。sắc nhập giả 。 界色形摸是眼境界。耳入者。 giới sắc hình  mạc thị nhãn cảnh giới 。nhĩ nhập giả 。 是界清淨以是聞聲。聲入者。是界鳴耳境界。鼻入者。 thị giới thanh tịnh dĩ thị văn thanh 。thanh nhập giả 。thị giới minh nhĩ cảnh giới 。tị nhập giả 。 是界清淨以是嗅香。香入者。界香鼻境界。 thị giới thanh tịnh dĩ thị khứu hương 。hương nhập giả 。giới hương tỳ cảnh giới 。 舌入者。是界清淨以是知味。味入者。 thiệt nhập giả 。thị giới thanh tịnh dĩ thị tri vị 。vị nhập giả 。 是界氣味舌境界。身入者。是界清淨以是觸細滑。觸入者。 thị giới khí vị thiệt cảnh giới 。thân nhập giả 。thị giới thanh tịnh dĩ thị xúc tế hoạt 。xúc nhập giả 。 是地界水界火界風界。堅軟冷煖身境界。 thị địa giới thủy giới hỏa giới phong giới 。kiên nhuyễn lãnh noãn thân cảnh giới 。 意入者。是七識界。法入者。 ý nhập giả 。thị thất thức giới 。pháp nhập giả 。 是三無色陰及十八細色及泥洹。此謂十二入。復次此十二入。 thị tam vô sắc uẩn cập thập bát tế sắc cập nê hoàn 。thử vị thập nhị nhập 。phục thứ thử thập nhị nhập 。 以五行所勝可知。如是以句義。以境界以緣。 dĩ ngũ hành sở thắng khả tri 。như thị dĩ cú nghĩa 。dĩ cảnh giới dĩ duyên 。 以彼夾勝心起以攝。問云何以句義。 dĩ bỉ giáp thắng tâm khởi dĩ nhiếp 。vấn vân hà dĩ cú nghĩa 。 答眼者見義。色者現義。耳者聞義。聲者鳴義。 đáp nhãn giả kiến nghĩa 。sắc giả hiện nghĩa 。nhĩ giả văn nghĩa 。thanh giả minh nghĩa 。 鼻者嗅義。香者芳義。舌者甞義。味者氣味為義。 tỳ giả khứu nghĩa 。hương giả phương nghĩa 。thiệt giả 甞nghĩa 。vị giả khí vị vi/vì/vị nghĩa 。 身者正持義。觸者可觸義。意者知義。 thân giả chánh trì nghĩa 。xúc giả khả xúc nghĩa 。ý giả tri nghĩa 。 法者無命義。入者無色法門義。處義受持義。 Pháp giả vô mạng nghĩa 。nhập giả vô sắc pháp môn nghĩa 。xứ/xử nghĩa thọ trì nghĩa 。 如是以句義可知。問云何以境界。答眼耳不至境界。 như thị dĩ cú nghĩa khả tri 。vấn vân hà dĩ cảnh giới 。đáp nhãn nhĩ bất chí cảnh giới 。 鼻舌身至境界。意俱境界。復有說。 tỳ thiệt thân chí cảnh giới 。ý câu cảnh giới 。phục hưũ thuyết 。 耳者至境界。何故唯有近障不聞聲。如說呪術。 nhĩ giả chí cảnh giới 。hà cố duy hữu cận chướng bất văn thanh 。như thuyết chú thuật 。 復說眼者於其自境界至境界。何故壁外不見。 phục thuyết nhãn giả ư kỳ tự cảnh giới chí cảnh giới 。hà cố bích ngoại bất kiến 。 如是以境界可知。問云何以緣。答緣眼色光。 như thị dĩ cảnh giới khả tri 。vấn vân hà dĩ duyên 。đáp duyên nhãn sắc quang 。 作意生眼識。於是眼者為眼識。以四緣成緣。 tác ý sanh nhãn thức 。ư thị nhãn giả vi/vì/vị nhãn thức 。dĩ tứ duyên thành duyên 。 初生依根有緣色者。以三緣成緣。 sơ sanh y căn hữu duyên sắc giả 。dĩ tam duyên thành duyên 。 初生事有緣光者。以三緣成緣。初生依有緣作意者。 sơ sanh sự hữu duyên quang giả 。dĩ tam duyên thành duyên 。sơ sanh y hữu duyên tác ý giả 。 以二緣成緣。次第非有緣。緣耳聲空作。 dĩ nhị duyên thành duyên 。thứ đệ phi hữu duyên 。duyên nhĩ thanh không tác 。 意得生耳識。以此分別當分別。緣鼻香風作意。 ý đắc sanh nhĩ thức 。dĩ thử phân biệt đương phân biệt 。duyên tỳ hương phong tác ý 。 得生鼻識。緣舌味水作意。得生舌識。 đắc sanh tị thức 。duyên thiệt vị thủy tác ý 。đắc sanh thiệt thức 。 緣身觸作。意得生身識。緣意法解脫作意。得生意識。 duyên thân xúc tác 。ý đắc sanh thân thức 。duyên ý Pháp giải thoát tác ý 。đắc sanh ý thức 。 於是意者是後分心。法者是法事。此成四種。 ư thị ý giả thị hậu phần tâm 。Pháp giả thị pháp sự 。thử thành tứ chủng 。 六內入過去現在未來第一種。 lục nội nhập quá khứ hiện tại vị lai đệ nhất chủng 。 五外入過去未來現在離除非入根。是第二種。 ngũ ngoại nhập quá khứ vị lai hiện tại ly trừ phi nhập căn 。thị đệ nhị chủng 。 法入第三種。十一種制名者。所謂眾生方時犯罪。 pháp nhập đệ tam chủng 。thập nhất chủng chế danh giả 。sở vị chúng sanh phương thời phạm tội 。 頭陀一切相。無所有入定事滅禪定。 Đầu-đà nhất thiết tướng 。vô sở hữu nhập định sự diệt Thiền định 。 實思惟不實思惟。是第四種。此謂法事。 thật tư tánh bất thật tư tánh 。thị đệ tứ chủng 。thử vị pháp sự 。 專心者心隨如昱。作意者於意門轉意。識者速心。 chuyên tâm giả tâm tùy như dục 。tác ý giả ư ý môn chuyển ý 。thức giả tốc tâm 。 於是意者為意識以依緣成緣。法者以事緣成緣。 ư thị ý giả vi/vì/vị ý thức dĩ y duyên thành duyên 。Pháp giả dĩ sự duyên thành duyên 。 解脫者以依緣成緣。作意者以二緣成緣。 giải thoát giả dĩ y duyên thành duyên 。tác ý giả dĩ nhị duyên thành duyên 。 次第緣有緣。如是以緣可知。問云何以夾勝心起。 thứ đệ duyên hữu duyên 。như thị dĩ duyên khả tri 。vấn vân hà dĩ giáp thắng tâm khởi 。 於眼門成三種。除夾上中下。於是上事。 ư nhãn môn thành tam chủng 。trừ giáp thượng trung hạ 。ư thị thượng sự 。 以夾成七心。無間生阿毘地獄。從有分心。 dĩ giáp thành thất tâm 。Vô gián sanh A-tỳ địa ngục 。tùng hữu phần tâm 。 轉見心。所受心。分別心。令起心。速心。彼事心。 chuyển kiến tâm 。sở thọ tâm 。phân biệt tâm 。lệnh khởi tâm 。tốc tâm 。bỉ sự tâm 。 於是有分心者。是於此有根心如牽縷。 ư thị hữu phần tâm giả 。thị ư thử hữu căn tâm như khiên lũ 。 轉心者。於眼門色事夾緣故。以緣展轉諸界。 chuyển tâm giả 。ư nhãn môn sắc sự giáp duyên cố 。dĩ duyên triển chuyển chư giới 。 依處有分心成起。有分心次第。 y xứ hữu phần tâm thành khởi 。hữu phần tâm thứ đệ 。 彼為見色事成轉生轉心。轉心次第依眼應轉。 bỉ vi/vì/vị kiến sắc sự thành chuyển sanh chuyển tâm 。chuyển tâm thứ đệ y nhãn ưng chuyển 。 現得見生見心。見心次第已見以心。現受生受心。 hiện đắc kiến sanh kiến tâm 。kiến tâm thứ đệ dĩ kiến dĩ tâm 。hiện thọ sanh thọ/thụ tâm 。 受心次第以受義。現分別生分別心。 thọ/thụ tâm thứ đệ dĩ thọ/thụ nghĩa 。hiện phân biệt sanh phân biệt tâm 。 分別心次第以分別義。現令起生令起心。 phân biệt tâm thứ đệ dĩ phân biệt nghĩa 。hiện lệnh khởi sanh lệnh khởi tâm 。 令起心次第以令起義。由業心速行。速行心次第。以速行義。 lệnh khởi tâm thứ đệ dĩ lệnh khởi nghĩa 。do nghiệp tâm tốc hạnh/hành/hàng 。tốc hạnh/hành/hàng tâm thứ đệ 。dĩ tốc hạnh/hành/hàng nghĩa 。 不以方便生彼事果報心。從彼更度有分心。 bất dĩ phương tiện sanh bỉ sự quả báo tâm 。tòng bỉ cánh độ hữu phần tâm 。 問何譬喻。答如王殿上閉城門臥。 vấn hà thí dụ 。đáp như Vương điện thượng bế thành môn ngọa 。 傴女摩王足。夫人坐。大臣及直閣列在王前。 ủ nữ ma Vương túc 。phu nhân tọa 。đại thần cập trực các liệt tại Vương tiền 。 聾人守門依城門住。時守園人取菴羅果打門。 lung nhân thủ môn y thành môn trụ/trú 。thời thủ viên nhân thủ am la quả đả môn 。 王聞聲覺王。勅僂女。汝當開門。僂女即奉命。 Vương văn thanh giác vương 。sắc lũ nữ 。nhữ đương khai môn 。lũ nữ tức phụng mạng 。 以相貌語聾人言。聾人解意。即開城門。 dĩ tướng mạo ngữ lung nhân ngôn 。lung nhân giải ý 。tức khai thành môn 。 見菴羅菓。王捉刀。女受菓將入現於大臣。 kiến am la quả 。Vương tróc đao 。nữ thọ/thụ quả tướng nhập hiện ư đại thần 。 大臣授與夫人。夫人洗淨。或熟或生。各安一處。 đại thần thụ dữ phu nhân 。phu nhân tẩy tịnh 。hoặc thục hoặc sanh 。các an nhất xứ/xử 。 然後奉王。王得食之。 nhiên hậu phụng Vương 。Vương đắc thực/tự chi 。 食已即說彼功德非功德。還復更眠。如是如王臥。如有分心可知。 thực/tự dĩ tức thuyết bỉ công đức phi công đức 。hoàn phục cánh miên 。như thị như Vương ngọa 。như hữu phần tâm khả tri 。 如守園人取菴羅菓打門。 như thủ viên nhân thủ am la quả đả môn 。 如是於眼門色事夾可知。如王聞彼聲王覺。教傴女開門。 như thị ư nhãn môn sắc sự giáp khả tri 。như Vương văn bỉ thanh Vương giác 。giáo ủ nữ khai môn 。 如是以緣展轉界。依處有分心起可知。 như thị dĩ duyên triển chuyển giới 。y xứ hữu phần tâm khởi khả tri 。 如傴女以相貌教聾人開門。如是轉心可知。 như ủ nữ dĩ tướng mạo giáo lung nhân khai môn 。như thị chuyển tâm khả tri 。 如聾人開門見菴羅菓。如是眼識可知。 như lung nhân khai môn kiến am la quả 。như thị nhãn thức khả tri 。 如捉刀女受彼菓將現大臣。如是受持心可知。 như tróc đao nữ thọ/thụ bỉ quả tướng hiện đại thần 。như thị thọ/thụ trì tâm khả tri 。 如大臣取菓授與夫人。如是分別心可知。 như đại thần thủ quả thụ dữ phu nhân 。như thị phân biệt tâm khả tri 。 如夫人洗淨。或熟或生各安一處然後與王。 như phu nhân tẩy tịnh 。hoặc thục hoặc sanh các an nhất xứ/xử nhiên hậu dữ Vương 。 如是令起心可知。如王食彼菓。如是速心可知。 như thị lệnh khởi tâm khả tri 。như Vương thực/tự bỉ quả 。như thị tốc tâm khả tri 。 如王食已說彼功德非功德利。 như Vương thực/tự dĩ thuyết bỉ công đức phi công đức lợi 。 如是彼事果報心可知。如王更眠。如是有分心度可知。 như thị bỉ sự quả báo tâm khả tri 。như Vương cánh miên 。như thị hữu phần tâm độ khả tri 。 於是眼門以中事夾。速心無間度彼有心。 ư thị nhãn môn dĩ trung sự giáp 。tốc tâm Vô gián độ bỉ hữu tâm 。 以夾下事。令起心無間度有分心。 dĩ giáp hạ sự 。lệnh khởi tâm Vô gián độ hữu phần tâm 。 如是餘於門可知。於意門無事夾。以作意緣以解脫行。 như thị dư ư môn khả tri 。ư ý môn vô sự giáp 。dĩ tác ý duyên dĩ giải thoát hạnh/hành/hàng 。 於意門成取事。於是於上事三心生。 ư ý môn thành thủ sự 。ư thị ư thượng sự tam tâm sanh 。 有分心轉心速心。彼事心於中及下事二心生。 hữu phần tâm chuyển tâm tốc tâm 。bỉ sự tâm ư trung cập hạ sự nhị tâm sanh 。 轉心及速心。於是可愛不可愛中事。 chuyển tâm cập tốc tâm 。ư thị khả ái bất khả ái trung sự 。 以種種緣種種受可知。以正作意非正作意。 dĩ chủng chủng duyên chủng chủng thọ/thụ khả tri 。dĩ chánh tác ý phi chánh tác ý 。 緣種種善不善可知。如是彼夾勝心起可知。 duyên chủng chủng thiện bất thiện khả tri 。như thị bỉ giáp thắng tâm khởi khả tri 。 問云何以攝。答三種攝。陰攝界攝諦攝。 vấn vân hà dĩ nhiếp 。đáp tam chủng nhiếp 。uẩn nhiếp giới nhiếp đế nhiếp 。 於是十入色陰所攝。意入識陰所攝。 ư thị thập nhập sắc uẩn sở nhiếp 。ý nhập thức uẩn sở nhiếp 。 法入除泥洹四陰所攝。十一入十一界所攝。意入七界所攝。 pháp nhập trừ nê hoàn tứ uẩn sở nhiếp 。thập nhất nhập thập nhất giới sở nhiếp 。ý nhập thất giới sở nhiếp 。 五內入苦諦所攝。五外入。或苦諦所攝。 ngũ nội nhập khổ đế sở nhiếp 。ngũ ngoại nhập 。hoặc khổ đế sở nhiếp 。 或非苦諦所攝。意入或苦諦所攝。或非苦諦所攝。 hoặc phi khổ đế sở nhiếp 。ý nhập hoặc khổ đế sở nhiếp 。hoặc phi khổ đế sở nhiếp 。 法入或四諦所攝。或非苦諦所攝。 pháp nhập hoặc Tứ đế sở nhiếp 。hoặc phi khổ đế sở nhiếp 。 如是所攝可知。如是以此行。於入智令起方便。 như thị sở nhiếp khả tri 。như thị dĩ thử hạnh/hành/hàng 。ư nhập trí lệnh khởi phương tiện 。 此謂入方便(入方便已竟)。 thử vị nhập phương tiện (nhập phương tiện dĩ cánh )。 問云何界方便。答十八界。眼界色界眼識界。 vấn vân hà giới phương tiện 。đáp thập bát giới 。nhãn giới sắc giới nhãn thức giới 。 耳界聲界耳識界。鼻界香界鼻識界。 nhĩ giới thanh giới nhĩ thức giới 。tỳ giới hương giới tị thức giới 。 舌界味界舌識界。身界觸界身識界。 thiệt giới vị giới thiệt thức giới 。thân giới xúc giới thân thức giới 。 意界法界意識界。於是眼清淨眼界。色形色界。 ý giới Pháp giới ý thức giới 。ư thị nhãn thanh Tịnh nhãn giới 。sắc hình sắc giới 。 眼識眼識界。如是餘可知。於五門轉事。意界受果報。 nhãn thức nhãn thức giới 。như thị dư khả tri 。ư ngũ môn chuyển sự 。ý giới thọ quả báo 。 意界唯法入。除法界六識界。餘心意識界。 ý giới duy pháp nhập 。trừ Pháp giới lục thức giới 。dư tâm ý thức giới 。 餘如入廣說。於是十界色陰所攝。 dư như nhập quảng thuyết 。ư thị thập giới sắc uẩn sở nhiếp 。 法界除泥洹四陰所攝。七界識陰所攝。 Pháp giới trừ nê hoàn tứ uẩn sở nhiếp 。thất giới thức uẩn sở nhiếp 。 十一界十一入所攝。七界意入所攝。十一界苦諦所攝。 thập nhất giới thập nhất nhập sở nhiếp 。thất giới ý nhập sở nhiếp 。thập nhất giới khổ đế sở nhiếp 。 五界或苦諦所攝。或非諦所攝。法界四諦所攝。 ngũ giới hoặc khổ đế sở nhiếp 。hoặc phi đế sở nhiếp 。Pháp giới Tứ đế sở nhiếp 。 或非諦所攝。意識界或苦諦所攝。 hoặc phi đế sở nhiếp 。ý thức giới hoặc khổ đế sở nhiếp 。 或非諦所攝。問云何說化境界。 hoặc phi đế sở nhiếp 。vấn vân hà thuyết hóa cảnh giới 。 答唯此法陰入界為境界。諸說法種類和合相為陰說門相為入。 đáp duy thử pháp uẩn nhập giới vi/vì/vị cảnh giới 。chư thuyết Pháp chủng loại hòa hợp tướng vi/vì/vị uẩn thuyết môn tướng vi/vì/vị nhập 。 說自性相為界。復次世尊為利根人。 thuyết tự tánh tướng vi/vì/vị giới 。phục thứ Thế Tôn vi/vì/vị lợi căn nhân 。 以陰門說苦諦。為中根人以入門說苦諦。 dĩ uẩn môn thuyết khổ đế 。vi/vì/vị trung căn nhân dĩ nhập môn thuyết khổ đế 。 為鈍根人以界門說苦諦。復次於名著相人。以略說色。 vi/vì/vị độn căn nhân dĩ giới môn thuyết khổ đế 。phục thứ ư danh trước/trứ tướng nhân 。dĩ lược thuyết sắc 。 以分別名說陰。為著色相人。 dĩ phân biệt danh thuyết uẩn 。vi/vì/vị trước/trứ sắc tướng nhân 。 以分別色以略說名說入。於名色著相人。以名色分別說界。 dĩ phân biệt sắc dĩ lược thuyết danh thuyết nhập 。ư danh sắc trước/trứ tướng nhân 。dĩ danh sắc phân biệt thuyết giới 。 復次說自性處說陰說處事說入。 phục thứ thuyết tự tánh xứ/xử thuyết uẩn thuyết xứ/xử sự thuyết nhập 。 以處事說心起說界。以如是等行界分別方便。 dĩ xứ/xử sự thuyết tâm khởi thuyết giới 。dĩ như thị đẳng hạnh/hành/hàng giới phân biệt phương tiện 。 此謂界方便(界方便已竟)。 thử vị giới phương tiện (giới phương tiện dĩ cánh )。 問云何因緣方便。答無明緣行。行緣識。 vấn vân hà nhân duyên phương tiện 。đáp vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng duyên thức 。 識緣名色。名色緣六入。六入緣觸。觸緣受。 thức duyên danh sắc 。danh sắc duyên lục nhập 。lục nhập duyên xúc 。xúc duyên thọ/thụ 。 受緣愛。愛緣取。取緣有。有緣生。 thọ/thụ duyên ái 。ái duyên thủ 。thủ duyên hữu 。hữu duyên sanh 。 生緣老死憂悲苦惱。如是皆苦陰起。唯以無明滅則行滅。 sanh duyên lão tử ưu bi khổ não 。như thị giai khổ uẩn khởi 。duy dĩ vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。 以行滅則識滅。以識滅則名色滅。 dĩ hạnh/hành/hàng diệt tức thức diệt 。dĩ thức diệt tức danh sắc diệt 。 以名色滅則六入滅。以六入滅則觸滅。 dĩ danh sắc diệt tức lục nhập diệt 。dĩ lục nhập diệt tức xúc diệt 。 以觸滅則受滅。以受滅則愛滅。以愛滅則取滅。 dĩ xúc diệt tức thọ/thụ diệt 。dĩ thọ/thụ diệt tức ái diệt 。dĩ ái diệt tức thủ diệt 。 以取滅則有滅。以有滅則生滅。 dĩ thủ diệt tức hữu diệt 。dĩ hữu diệt tức sanh diệt 。 以生滅則老死憂悲苦惱滅。如是苦陰皆成滅。 dĩ sanh diệt tức lão tử ưu bi khổ não diệt 。như thị khổ uẩn giai thành diệt 。 於是無明者。不知四諦。行者身口意業。 ư thị vô minh giả 。bất tri Tứ đế 。hành giả thân khẩu ý nghiệp 。 識者入胎一念心名識。名色者共相續心起心數法。 thức giả nhập thai nhất niệm tâm danh thức 。danh sắc giả cọng tướng tục tâm khởi tâm số Pháp 。 及迦羅邏色。六入者六內入。觸者六觸身。 cập Ca la la sắc 。lục nhập giả lục nội nhập 。xúc giả lục xúc thân 。 受者六受身。愛者六愛身。取者四取。 thọ/thụ giả lục thọ thân 。ái giả lục ái thân 。thủ giả tứ thủ 。 有者是業能起欲色無色有。生者於有陰起。老者陰熟。 hữu giả thị nghiệp năng khởi dục sắc vô sắc hữu 。sanh giả ư hữu uẩn khởi 。lão giả uẩn thục 。 死者陰散壞。問何故無明緣行。 tử giả uẩn tán hoại 。vấn hà cố vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。 何故生緣老死。答於此無間凡夫。於四諦不知故。 hà cố sanh duyên lão tử 。đáp ư thử Vô gián phàm phu 。ư Tứ đế bất tri cố 。 五受陰長夜樂著我物。成彼所觸。 ngũ thọ uẩn trường/trưởng dạ lạc/nhạc trước ngã vật 。thành bỉ sở xúc 。 此我物此我身如是有樂著樂。和合為有思惟。 thử ngã vật thử ngã thân như thị hữu lạc/nhạc trước/trứ lạc/nhạc 。hòa hợp vi/vì/vị hữu tư tánh 。 彼思惟使非智所處。為得有成住於有。如種在耕熟田。 bỉ tư tánh sử phi trí sở xứ/xử 。vi/vì/vị đắc hữu thành trụ/trú ư hữu 。như chủng tại canh thục điền 。 無彼識為有滅。此謂無明緣行。 vô bỉ thức vi/vì/vị hữu diệt 。thử vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。 彼無明所起行。思入有著於有相事成為聚。 bỉ vô minh sở khởi hạnh/hành/hàng 。tư nhập hữu trước/trứ ư hữu tướng sự thành vi/vì/vị tụ 。 於轉有起相續。識於有隨心非斷。是故行緣識。 ư chuyển hữu khởi tướng tục 。thức ư hữu tùy tâm phi đoạn 。thị cố hạnh/hành/hàng duyên thức 。 如除日無光明。住地增長。如是除識無名色。 như trừ nhật vô quang minh 。tứ trụ địa tăng trưởng 。như thị trừ thức vô danh sắc 。 於無體住增長。如荻相猗展轉相依。 ư vô thể trụ/trú tăng trưởng 。như địch tướng y triển chuyển tướng y 。 是故識緣名色。依處餘名共生起。 thị cố thức duyên danh sắc 。y xứ dư danh cọng sanh khởi 。 意入增長依名命四大。及食時緣餘五入起增長。非餘此緣。 ý nhập tăng trưởng y danh mạng tứ đại 。cập thực thời duyên dư ngũ nhập khởi tăng trưởng 。phi dư thử duyên 。 是故名色緣六入。餘根境界識和合起觸。 thị cố danh sắc duyên lục nhập 。dư căn cảnh giới thức hòa hợp khởi xúc 。 是故六入緣觸。以觸受或苦或樂。或不苦不樂。 thị cố lục nhập duyên xúc 。dĩ xúc thọ/thụ hoặc khổ hoặc lạc/nhạc 。hoặc bất khổ bất lạc/nhạc 。 非所觸。是故觸緣受。癡凡夫受樂成著。 phi sở xúc 。thị cố xúc duyên thọ/thụ 。si phàm phu thọ/thụ lạc/nhạc thành trước/trứ 。 復更覓受苦。彼對治覓樂。若受不苦不樂受捨。 phục cánh mịch thọ khổ 。bỉ đối trì mịch lạc/nhạc 。nhược/nhã thọ/thụ bất khổ bất lạc thọ xả 。 是故受緣愛。以渴愛急取愛處。是故愛緣取。 thị cố thọ/thụ duyên ái 。dĩ khát ái cấp thủ ái xứ/xử 。thị cố ái duyên thủ 。 彼有取作事為有種。是故取緣有。 bỉ hữu thủ tác sự vi/vì/vị hữu chủng 。thị cố thủ duyên hữu 。 以如業所勝生於諸趣。是故有生。以生成老死。 dĩ như nghiệp sở thắng sanh ư chư thú 。thị cố hữu sanh 。dĩ sanh thành lão tử 。 是故生緣老死。如穀為種緣。如是無明緣行可知。 thị cố sanh duyên lão tử 。như cốc vi/vì/vị chủng duyên 。như thị vô minh duyên hạnh/hành/hàng khả tri 。 如種為牙緣。如是行緣識可知。 như chủng vi/vì/vị nha duyên 。như thị hạnh/hành/hàng duyên thức khả tri 。 如牙為葉緣。如是識緣名色可知。如葉為枝緣。 như nha vi/vì/vị diệp duyên 。như thị thức duyên danh sắc khả tri 。như diệp vi/vì/vị chi duyên 。 如是名色緣六入可知。如枝為樹緣。 như thị danh sắc duyên lục nhập khả tri 。như chi vi/vì/vị thụ/thọ duyên 。 如是六入緣觸可知。如樹為花緣。如是觸緣受可知。 như thị lục nhập duyên xúc khả tri 。như thụ/thọ vi/vì/vị hoa duyên 。như thị xúc duyên thọ/thụ khả tri 。 如花為汁緣。如是受緣愛可知。如汁為米緣。 như hoa vi/vì/vị trấp duyên 。như thị thọ/thụ duyên ái khả tri 。như trấp vi/vì/vị mễ duyên 。 如是愛緣取可知。如米為種緣。 như thị ái duyên thủ khả tri 。như mễ vi/vì/vị chủng duyên 。 如是取緣有可知。如種為牙緣。有如是緣生可知。 như thị thủ duyên hữu khả tri 。như chủng vi/vì/vị nha duyên 。hữu như thị duyên sanh khả tri 。 如是起種種相續。如是前際不可知。 như thị khởi chủng chủng tướng tục 。như thị tiền tế bất khả tri 。 後際亦不可知。如是生無明為初因緣相續。 hậu tế diệc bất khả tri 。như thị sanh vô minh vi/vì/vị sơ nhân duyên tướng tục 。 其前際不可知。後際亦不可知。問無明何緣。 kỳ tiền tế bất khả tri 。hậu tế diệc bất khả tri 。vấn vô minh hà duyên 。 答唯無明為無明緣。使為纏緣纏為使緣。初為初後為後。 đáp duy vô minh vi/vì/vị vô minh duyên 。sử vi/vì/vị triền duyên triền vi/vì/vị sử duyên 。sơ vi/vì/vị sơ hậu vi/vì/vị hậu 。 復次一切諸煩惱。成無明緣。如佛所說。 phục thứ nhất thiết chư phiền não 。thành vô minh duyên 。như Phật sở thuyết 。 從漏集起無明集。復次如一心法。以眼見色。 tùng lậu tập khởi vô minh tập 。phục thứ như nhất tâm Pháp 。dĩ nhãn kiến sắc 。 癡人起愛。於此時淨樂者心癡。此謂無明。 si nhân khởi ái 。ư thử thời tịnh lạc/nhạc giả tâm si 。thử vị vô minh 。 思著是無明緣行。心著此行緣識。 tư trước/trứ thị vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。tâm trước/trứ thử hạnh/hành/hàng duyên thức 。 知相應心數法。及彼所造色。是識緣名色。從受生喜。 tri tướng ứng tâm số Pháp 。cập bỉ sở tạo sắc 。thị thức duyên danh sắc 。tùng thọ sanh hỉ 。 緣喜故。喜色緣故。諸根清淨。是名色緣六入。 duyên hỉ cố 。hỉ sắc duyên cố 。chư căn thanh tịnh 。thị danh sắc duyên lục nhập 。 無明觸是六入緣觸。喜觸緣受欲。 vô minh xúc thị lục nhập duyên xúc 。hỉ xúc duyên thọ dục 。 受緣愛以著取淨樂。是愛緣取。以著思是取緣有。 thọ/thụ duyên ái dĩ trước/trứ thủ tịnh lạc/nhạc 。thị ái duyên thủ 。dĩ trước/trứ tư thị thủ duyên hữu 。 彼法起是有緣生。住已是老念散壞是死。 bỉ Pháp khởi thị hữu duyên sanh 。trụ/trú dĩ thị lão niệm tán hoại thị tử 。 如是於一剎那。成十二因緣。 như thị ư nhất sát-na 。thành thập nhị nhân duyên 。 問彼十二因緣分幾名煩惱幾名業。幾果報幾過去幾未來幾現在。 vấn bỉ thập nhị nhân duyên phần kỷ danh phiền não kỷ danh nghiệp 。kỷ quả báo kỷ quá khứ kỷ vị lai kỷ hiện tại 。 幾因緣。幾已起。云何因緣。云何因緣法。 kỷ nhân duyên 。kỷ dĩ khởi 。vân hà nhân duyên 。vân hà nhân duyên pháp 。 此二何差別。何因緣染性。答三煩惱。無明愛。 thử nhị hà sái biệt 。hà nhân duyên nhiễm tánh 。đáp tam phiền não 。vô minh ái 。 取二業。行有。餘七果報。於是名煩惱者。 thủ nhị nghiệp 。hạnh/hành/hàng hữu 。dư thất quả báo 。ư thị danh phiền não giả 。 成因為有後生。如畫師色。其事不自生。 thành nhân vi/vì/vị hữu hậu sanh 。như họa sư sắc 。kỳ sự bất tự sanh 。 如畫師色事。煩惱令起。有緣得生。如種種色。 như họa sư sắc sự 。phiền não lệnh khởi 。hữu duyên đắc sanh 。như chủng chủng sắc 。 二過去無明及行。二未來生老死。餘八現在。 nhị quá khứ vô minh cập hạnh/hành/hàng 。nhị vị lai sanh lão tử 。dư bát hiện tại 。 如是以取三時無始生死相續可知。 như thị dĩ thủ tam thời vô thủy sanh tử tướng tục khả tri 。 十二分因緣者不應說。除十二因緣。亦不應說。 thập nhị phần nhân duyên giả bất ưng thuyết 。trừ thập nhị nhân duyên 。diệc bất ưng thuyết 。 爾時云何因緣。此十二法如次第展轉因故。 nhĩ thời vân hà nhân duyên 。thử thập nhị Pháp như thứ đệ triển chuyển nhân cố 。 此謂因緣起。十二因緣分已起法。此二何差別者。 thử vị nhân duyên khởi 。thập nhị nhân duyên phần dĩ khởi Pháp 。thử nhị hà sái biệt giả 。 因緣者諸行異。非成就不可說。或有為或無為。 nhân duyên giả chư hạnh dị 。phi thành tựu bất khả thuyết 。hoặc hữu vi hoặc vô vi/vì/vị 。 不應說。以起因緣法行。已成就有為。 bất ưng thuyết 。dĩ khởi nhân duyên pháp hạnh/hành/hàng 。dĩ thành tựu hữu vi 。 此二法差別。何因緣染性者。以是行以是相。 thử nhị Pháp sái biệt 。hà nhân duyên nhiễm tánh giả 。dĩ thị hạnh/hành/hàng dĩ thị tướng 。 成無明行。緣彼行彼相彼性。彼聖人不他緣。 thành vô minh hạnh/hành/hàng 。duyên bỉ hạnh/hành/hàng bỉ tướng bỉ tánh 。bỉ Thánh nhân bất tha duyên 。 以慧明通達。如是一切此謂因緣染性。 dĩ tuệ minh thông đạt 。như thị nhất thiết thử vị nhân duyên nhiễm tánh 。 復次此因緣。以七行可知。如是以三節以四略。 phục thứ thử nhân duyên 。dĩ thất hạnh/hành/hàng khả tri 。như thị dĩ tam tiết dĩ tứ lược 。 以二十行。以輪以牽。以分別以相攝。 dĩ nhị thập hành 。dĩ luân dĩ khiên 。dĩ phân biệt dĩ tướng nhiếp 。 云何以三節。諸行及識。其間第一節。 vân hà dĩ tam tiết 。chư hạnh cập thức 。kỳ gian đệ nhất tiết 。 受及愛彼間第二節。有及生。彼間第三節。 thọ/thụ cập ái bỉ gian đệ nhị tiết 。hữu cập sanh 。bỉ gian đệ tam tiết 。 於過去以業煩惱緣現在果報。是第一節。以現在果報。 ư quá khứ dĩ nghiệp phiền não duyên hiện tại quả báo 。thị đệ nhất tiết 。dĩ hiện tại quả báo 。 緣現在煩惱。第二節。以現在煩惱。 duyên hiện tại phiền não 。đệ nhị tiết 。dĩ hiện tại phiền não 。 緣未來果報。第三節。第一及第三因果節及有節。 duyên vị lai quả báo 。đệ tam tiết 。đệ nhất cập đệ tam nhân quả tiết cập hữu tiết 。 第二節果因節非有節。有節者何義。 đệ nhị tiết quả nhân tiết phi hữu tiết 。hữu tiết giả hà nghĩa 。 答終無間未度陰入界。以初業煩惱緣故。於諸趣更有生。 đáp chung Vô gián vị độ uẩn nhập giới 。dĩ sơ nghiệp phiền não duyên cố 。ư chư thú cánh hữu sanh 。 此謂有生節。問云何成。答彼入無明愛。 thử vị hữu sanh tiết 。vấn vân hà thành 。đáp bỉ nhập vô minh ái 。 相應以造功德。惡業凡夫。彼於此時謂死。 tướng ứng dĩ tạo công đức 。ác nghiệp phàm phu 。bỉ ư thử thời vị tử 。 以死受苦。臥置死人處。不見此世。不見彼世。 dĩ tử thọ khổ 。ngọa trí tử nhân xứ/xử 。bất kiến thử thế 。bất kiến bỉ thế 。 失念不得念。是時受生苦。意念智成退。 thất niệm bất đắc niệm 。Thị thời thọ sanh khổ 。ý niệm trí thành thoái 。 身勇猛成退。諸根漸漸失。從身或上或下。 thân dũng mãnh thành thoái 。chư căn tiệm tiệm thất 。tùng thân hoặc thượng hoặc hạ 。 命根失燥失。如多羅葉燥。於此時如眠夢。 mạng căn thất táo thất 。như Ta-la diệp táo 。ư thử thời như miên mộng 。 以葉四法起。業業相趣趣相。云何業。是其所造。 dĩ diệp tứ pháp khởi 。nghiệp nghiệp tướng thú thú tướng 。vân hà nghiệp 。thị kỳ sở tạo 。 或功德或非功德。或重或輕或多或少。 hoặc công đức hoặc phi công đức 。hoặc trọng hoặc khinh hoặc đa hoặc thiểu 。 如近其初所造。彼業即起。業相者。彼處所依造業。 như cận kỳ sơ sở tạo 。bỉ nghiệp tức khởi 。nghiệp tướng giả 。bỉ xứ sở y tạo nghiệp 。 彼處即起。業伴侶業相起。彼於時或如現作業。 bỉ xứ tức khởi 。nghiệp bạn lữ nghiệp tướng khởi 。bỉ ư thời hoặc như hiện tác nghiệp 。 趣者以功德緣善趣起。以非功德緣惡趣起。 thú giả dĩ công đức duyên thiện thú khởi 。dĩ phi công đức duyên ác thú khởi 。 名趣相者。入胎時三事和合得生。 danh thú tướng giả 。nhập thai thời tam sự hòa hợp đắc sanh 。 化生者依處處生。是其所生處起。或宮殿或坐處。 hóa sanh giả y xứ xứ/xử sanh 。thị kỳ sở sanh xứ khởi 。hoặc cung điện hoặc tọa xứ/xử 。 或山或樹或江。隨其趣及共取相起。 hoặc sơn hoặc thụ/thọ hoặc giang 。tùy kỳ thú cập cọng thủ tướng khởi 。 彼於此時往彼。或倚或坐或臥。見彼或取。彼於此時。 bỉ ư thử thời vãng bỉ 。hoặc ỷ hoặc tọa hoặc ngọa 。kiến bỉ hoặc thủ 。bỉ ư thử thời 。 初所造業及業相。或趣及趣相。 sơ sở tạo nghiệp cập nghiệp tướng 。hoặc thú cập thú tướng 。 作事以速心現起滅。命終去速心無間。共命根滅成終。 tác sự dĩ tốc tâm hiện khởi diệt 。mạng chung khứ tốc tâm Vô gián 。cọng mạng căn diệt thành chung 。 終心無間次第。以速心起。唯彼業或彼業相。 chung tâm Vô gián thứ đệ 。dĩ tốc tâm khởi 。duy bỉ nghiệp hoặc bỉ nghiệp tướng 。 或趣或取相。作事果報心處度於後有。 hoặc thú hoặc thủ tướng 。tác sự quả báo tâm xứ độ ư hậu hữu 。 如燈燃燈。如從火珠出火。彼節心起故如伴侶。 như đăng Nhiên Đăng 。như tùng hỏa châu xuất hỏa 。bỉ tiết tâm khởi cố như bạn lữ 。 於母腹依父母不淨。三十色業所成成起。 ư mẫu phước y phụ mẫu bất tịnh 。tam thập sắc nghiệp sở thành thành khởi 。 處身有十。彼於老剎那無心過節。 xứ/xử thân hữu thập 。bỉ ư lão sát-na vô tâm quá/qua tiết 。 四十六色成起。業所造三十食節所成。 tứ thập lục sắc thành khởi 。nghiệp sở tạo tam thập thực/tự tiết sở thành 。 二色及八無心過節色。於老剎那共第二心。五十四色成起。 nhị sắc cập bát vô tâm quá/qua tiết sắc 。ư lão sát-na cọng đệ nhị tâm 。ngũ thập tứ sắc thành khởi 。 業所成三十食時所成。三色及八如是起。 nghiệp sở thành tam thập thực thời sở thành 。tam sắc cập bát như thị khởi 。 識緣名色。名色緣識。如是成有節。 thức duyên danh sắc 。danh sắc duyên thức 。như thị thành hữu tiết 。 於是成三節可知。問云何以四略。 ư thị thành tam tiết khả tri 。vấn vân hà dĩ tứ lược 。 答無明行於過去業煩惱略。識名色六入觸受。於現在果報略。 đáp vô minh hạnh/hành/hàng ư quá khứ nghiệp phiền não lược 。thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。ư hiện tại quả báo lược 。 愛取有於現在業煩惱略。 ái thủ hữu ư hiện tại nghiệp phiền não lược 。 生老死於未來果報略。如是以四略可知。問云何以二十行。 sanh lão tử ư vị lai quả báo lược 。như thị dĩ tứ lược khả tri 。vấn vân hà dĩ nhị thập hành 。 答以取無明過去愛及取。以煩惱相成所取。 đáp dĩ thủ vô minh quá khứ ái cập thủ 。dĩ phiền não tướng thành sở thủ 。 以取行過去有以業相成所取。 dĩ thủ hạnh/hành/hàng quá khứ hữu dĩ nghiệp tướng thành sở thủ 。 以取識名色六入觸受。現在以果報相生及老死成所取。 dĩ thủ thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。hiện tại dĩ quả báo tướng sanh cập lão tử thành sở thủ 。 以取愛取現在以煩惱相成所取。 dĩ thủ ái thủ hiện tại dĩ phiền não tướng thành sở thủ 。 以取有現在行以業相成所取。 dĩ thủ hữu hiện tại hạnh/hành/hàng dĩ nghiệp tướng thành sở thủ 。 以取生老死未來識名色六入觸受成所取。此二十四法。 dĩ thủ sanh lão tử vị lai thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ thành sở thủ 。thử nhị thập tứ pháp 。 以取其成就成二十。如阿毘曇所說。於初業有癡是無明。 dĩ thủ kỳ thành tựu thành nhị thập 。như A-tỳ-đàm sở thuyết 。ư sơ nghiệp hữu si thị vô minh 。 聚是行。著是愛。覓是取。思是有。 tụ thị hạnh/hành/hàng 。trước/trứ thị ái 。mịch thị thủ 。tư thị hữu 。 此五法於此生有。初所作業是其緣。 thử ngũ pháp ư thử sanh hữu 。sơ sở tác nghiệp thị kỳ duyên 。 不了識入癡是無明。聚是行。著是愛。覓是取。思是有。 bất liễu thức nhập si thị vô minh 。tụ thị hạnh/hành/hàng 。trước/trứ thị ái 。mịch thị thủ 。tư thị hữu 。 此五法於此業有。為未來生時緣。未來生時識度。 thử ngũ pháp ư thử nghiệp hữu 。vi/vì/vị vị lai sanh thời duyên 。vị lai sanh thời thức độ 。 是名色清淨。是入所觸是觸取是受。 thị danh sắc thanh tịnh 。thị nhập sở xúc thị xúc thủ thị thọ/thụ 。 此二法於未來生有。於此所作業是其緣。 thử nhị Pháp ư vị lai sanh hữu 。ư thử sở tác nghiệp thị kỳ duyên 。 如是以二十行可知。云何以輪。無明緣行行緣識。 như thị dĩ nhị thập hành khả tri 。vân hà dĩ luân 。vô minh duyên hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng duyên thức 。 乃至生緣老死。 nãi chí sanh duyên lão tử 。 如是皆苦陰起於此皆苦陰無知。此謂無明。無明緣行者。復如是以輪可知。 như thị giai khổ uẩn khởi ư thử giai khổ uẩn vô tri 。thử vị vô minh 。vô minh duyên hành giả 。phục như thị dĩ luân khả tri 。 云何以牽。二牽。所謂無明所初。及老死所初。 vân hà dĩ khiên 。nhị khiên 。sở vị vô minh sở sơ 。cập lão tử sở sơ 。 於是。問云何無明所初。答是說次第。 ư thị 。vấn vân hà vô minh sở sơ 。đáp thị thuyết thứ đệ 。 云何老死所初。是度次第。復次無明所初。 vân hà lão tử sở sơ 。thị độ thứ đệ 。phục thứ vô minh sở sơ 。 是有邊際面未來知道。老死所初者。 thị hữu biên tế diện vị lai tri đạo 。lão tử sở sơ giả 。 初邊際面過去知道。如是以牽可知。問云何以分別。 sơ biên tế diện quá khứ tri đạo 。như thị dĩ khiên khả tri 。vấn vân hà dĩ phân biệt 。 答二種因緣。世間因緣。及出世因緣。 đáp nhị chủng nhân duyên 。thế gian nhân duyên 。cập xuất thế nhân duyên 。 於是無明所初。是世因緣。問云何出世因緣。答苦依苦。 ư thị vô minh sở sơ 。thị thế nhân duyên 。vấn vân hà xuất thế nhân duyên 。đáp khổ y khổ 。 信依信。喜依喜。踊躍依踊躍。倚依倚。 tín y tín 。hỉ y hỉ 。dõng dược y dõng dược 。ỷ y ỷ 。 樂依樂。定依定。如實知見依如實知見。 lạc/nhạc y lạc/nhạc 。định y định 。như thật tri kiến y như thật tri kiến 。 厭患依厭患。無欲依無欲。解脫依解脫滅智。 yếm hoạn y yếm hoạn 。vô dục y vô dục 。giải thoát y giải thoát diệt trí 。 此謂出世因緣。復說四種因緣。業煩惱為因。 thử vị xuất thế nhân duyên 。phục thuyết tứ chủng nhân duyên 。nghiệp phiền não vi/vì/vị nhân 。 種為因。有作。共業為因。 chủng vi/vì/vị nhân 。hữu tác 。cọng nghiệp vi/vì/vị nhân 。 問云何業煩惱為因答無明所初。云何種為因。如種牙相續。 vấn vân hà nghiệp phiền não vi/vì/vị nhân đáp vô minh sở sơ 。vân hà chủng vi/vì/vị nhân 。như chủng nha tướng tục 。 云何有作。如化色。云何共業為因。如地雪山海日月。 vân hà hữu tác 。như hóa sắc 。vân hà cọng nghiệp vi/vì/vị nhân 。như địa tuyết sơn hải nhật nguyệt 。 復有說。非此共業因。是諸色心法。時節為因。 phục hưũ thuyết 。phi thử cọng nghiệp nhân 。thị chư sắc tâm Pháp 。thời tiết vi/vì/vị nhân 。 無有共業。如世尊說偈。 vô hữu cọng nghiệp 。như Thế Tôn thuyết kệ 。  業不與他共  是藏他不偷  nghiệp bất dữ tha cọng   thị tạng tha bất thâu  人所作功德  其自得善報  nhân sở tác công đức   kỳ tự đắc thiện báo 如是分別可知。問云何以相攝。答四種相攝。 như thị phân biệt khả tri 。vấn vân hà dĩ tướng nhiếp 。đáp tứ chủng tướng nhiếp 。 陰相攝。入相攝。界相攝。諦相攝。 uẩn tướng nhiếp 。nhập tướng nhiếp 。giới tướng nhiếp 。đế tướng nhiếp 。 於是無明行觸愛取有行陰所攝。識識陰所攝。 ư thị vô minh hạnh/hành/hàng xúc ái thủ hữu hạnh/hành/hàng uẩn sở nhiếp 。thức thức uẩn sở nhiếp 。 名色四陰所攝。六入二陰所攝。受受陰所攝。 danh sắc tứ uẩn sở nhiếp 。lục nhập nhị uẩn sở nhiếp 。thọ/thụ thọ/thụ uẩn sở nhiếp 。 生老死色陰所攝。及行陰所攝。 sanh lão tử sắc uẩn sở nhiếp 。cập hạnh/hành/hàng uẩn sở nhiếp 。 無明行觸受愛取有生老死法入所攝。識意入所攝。 vô minh hạnh/hành/hàng xúc thọ/thụ ái thủ hữu sanh lão tử pháp nhập sở nhiếp 。thức ý nhập sở nhiếp 。 名色五內入所攝。六入六內入所攝。 danh sắc ngũ nội nhập sở nhiếp 。lục nhập lục nội nhập sở nhiếp 。 無明行觸受愛取有生老死法界所攝。識意識界所攝。 vô minh hạnh/hành/hàng xúc thọ/thụ ái thủ hữu sanh lão tử Pháp giới sở nhiếp 。thức ý thức giới sở nhiếp 。 名色五界所攝。六入十二諦所攝。無明愛取十諦所攝。 danh sắc ngũ giới sở nhiếp 。lục nhập thập nhị đế sở nhiếp 。vô minh ái thủ thập đế sở nhiếp 。 餘九苦諦所攝。出世因緣道分道諦所攝。 dư cửu khổ đế sở nhiếp 。xuất thế nhân duyên đạo phần đạo đế sở nhiếp 。 因緣滅滅諦所攝。如是以相攝可知。 nhân duyên diệt diệt đế sở nhiếp 。như thị dĩ tướng nhiếp khả tri 。 如是以行因緣方便可知。此謂因緣方便(因緣方便已竟)。 như thị dĩ hạnh/hành/hàng nhân duyên phương tiện khả tri 。thử vị nhân duyên phương tiện (nhân duyên phương tiện dĩ cánh )。 解脫道論卷第十 giải thoát đạo luận quyển đệ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 06:07:19 2008 ============================================================